首页> 外文期刊>Судостроение >«ЧЕЛОВЕЧЕСКИЙ ФАКТОР» И БЕЗОПАСНОСТЬ МОРЕПЛАВАНИЯ
【24h】

«ЧЕЛОВЕЧЕСКИЙ ФАКТОР» И БЕЗОПАСНОСТЬ МОРЕПЛАВАНИЯ

机译:“人为因素”与航行安全

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
获取外文期刊封面目录资料

摘要

Обеспечение безопасности мореплавания остается актуальной проблемой, несмотря на комплексную автоматизацию процессов управления и централизацию процедур контроля за правильным функционированием технических средств судна. Многочисленные исследования причин аварий и катастроф до настоящего времени выделяют «человеческий фактор». На основе анализа технических аспектов и физиологических возможностей судового механика авторы статьи приходят к выводу, что современное автоматизированное судно требует от экипажа новых зна-rnний, выходящих за рамки минимальных требований, принятых конвенцией, а от профессорско-преподавательского состава постоянного совершенствования учебных планов и программ специальных дисциплин. Ил. 4. Табл. 1. Библиогр.: 8 назв.%Secure of navigation safety remains urgent problem despite complex automation and centralization of control over correct operation of ship equipment. Numerous surveys of shipwrecks and accidents show importance of human factor in their occurrence. The authors hereby analyze technical aspects and physical capabilities of a marine engineer and come to the conclusion that conventional automated vessel raises greater demands to crew qualification (above the minimum level of those accepted by the Convention) and requires staff training to continuously advance their curriculums and special training programs.
机译:尽管控制过程实现了全面的自动化,并且为了使船舶技术设备正常运行而集中了控制程序,但确保航行安全仍然是一个紧迫的问题。迄今为止,对事故和灾难原因的大量研究突出了“人为因素”。根据对船舶技工的技术方面和生理能力的分析,文章的作者得出结论,现代自动船需要船员提供的新知识,这些知识超出了公约通过的最低要求,并且教师不断改进课程和特殊计划学科。图。 4.标签。 1.参考书目:尽管复杂的自动化和对船舶设备正确操作的控制集中了,但是8%的航行安全安全仍然是紧迫的问题。许多海难和事故调查表明,人为因素在事故中的重要性。作者据此分析了海洋工程师的技术方面和物理能力,得出的结论是,常规自动船对船员资格提出了更高的要求(高于《公约》所接受的最低要求),并且需要人员培训以不断提高他们的课程水平和水平。特殊培训计划。

著录项

获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号