...
首页> 外文期刊>科学 >電車の混雑について
【24h】

電車の混雑について

机译:关于火车拥堵

获取原文
获取原文并翻译 | 示例

摘要

[J1]満員電車の吊革に縋って,押され突かれ,揉まれ,踏まれるのは,多少でも亀裂の入った肉体と,そのために薄弱になっている神経との所有者にとっては,ほとんど堪え難い苛責である。その影響は単にその場限りでなくて,下車した後の数時間後までも継続する。それで近年難儀な慢性の病気に罹って以来,私は満員電車には乗らない事に,空いた電車にばかり乗る事に決めて,それを実行している。
机译:[J1]车主的身体稍有裂痕,神经被其削弱,几乎无法忍受被拥挤的火车吊索所困,被推,推,摩擦和踩踏。很难怪。效果不仅在现场,而且在下车后持续几个小时。因此,由于近年来患有慢性疾病,我决定不坐拥挤的火车,而只坐空车,而我正在这样做。

著录项

  • 来源
    《科学 》 |2013年第3期| 274-280| 共7页
  • 作者

    寺田寅彦;

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 jpn
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号