首页> 外文期刊>Science >Metaphors Be with You
【24h】

Metaphors Be with You

机译:隐喻与你同在

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

All freshmen entering Boston University in 1966 were assigned C. E Snow's The Two Cultures to read—a fitting choice given the reality of academic life at U.S. colleges, where students (however wide-ranging and combinable their interests) had to choose between the sciences and the humanities. Fascinated by psychology and the flourishing field of neuroscience, I intended to major in bio-psychology. But when I transferred colleges a year later, a computer mistakenly placed me in English. Because I had been writing poetry shyly but enthusiastically all my life, I considered it fate.
机译:1966年进入波士顿大学的所有新生都被分配给C. E Snow的“两种文化”阅读-考虑到美国大学学术生活的现实,这是一个合适的选择,学生(无论他们的兴趣是广泛的还是可组合的)都必须在科学之间进行选择和人文科学。我对心理学和神经科学的蓬勃发展着迷,因此打算攻读生物心理学。但是一年后我转学时,一台计算机错误地将我放在了英语里。因为我一生都在害羞而热情地写诗,所以我认为那是命运。

著录项

  • 来源
    《Science》 |2007年第5813期|p.767-768|共2页
  • 作者

    Diane Ackerman;

  • 作者单位
  • 收录信息 美国《科学引文索引》(SCI);美国《工程索引》(EI);美国《生物学医学文摘》(MEDLINE);美国《化学文摘》(CA);
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类 自然科学总论;
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-18 02:55:53

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号