首页> 外文期刊>Science, Technology and Human Values >Devils, Parasites, and Fierce Needles: Healing and the Politics of Translation in Southern Tanzania
【24h】

Devils, Parasites, and Fierce Needles: Healing and the Politics of Translation in Southern Tanzania

机译:魔鬼,寄生虫和凶猛的针头:坦桑尼亚南部的康复与翻译政治

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
获取外文期刊封面目录资料

摘要

In Tanzania, the encounter between a traditional malady called degedege and the modern malady malaria is a fight to participate in the making of the bodies of women and children as well as the agents that afflict them. In their respective settings, degedege and malaria are considered two of the most common threats to the well-being of pregnant women and their young children. Local, national, and international public-health concerns for the early treatment of malaria compel biomedical practitioners to claim that degedege is malaria. This article explores the power of this translation through an examination of the processes involved in treating degedege and the processes involved in treating malaria. I examine what is gained and what is lost through scientific or public health efforts to translate concepts, objects of practice, and agents of affliction from one form of care to another.
机译:在坦桑尼亚,传统疾病玛格达格与现代疟疾玛格丽雅之间的相遇是一场为制造妇女和儿童及其受害人的尸体而进行的斗争。在他们各自的环境中,濒危和疟疾被认为是对孕妇及其年幼儿童的福祉的两个最常见威胁。本地,国家和国际社会对疟疾的早期治疗的关注迫使生物医学从业者声称“破伤风是疟疾”。本文通过检查治疗老年病的过程和治疗疟疾的过程,探索了这种翻译的力量。我研究了通过科学或公共卫生工作将概念,实践对象和痛苦因素从一种护理形式转换为另一种形式所获得的收益和损失的一切。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号