【24h】

素領域

机译:素领域

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
获取外文期刊封面目录资料

摘要

昨年の12月に小惑星探査機「はやぶさ2」が地球に持ち帰った小惑星「リュウダウ」の砂にヽ大量の水をつくるのに十分な量の水素分子と、生命の材料となる有機物の分子が確認されたという▼これはJAXAが明らかにした初期分析の結果で確認されたことである。JAXAではこれまで「リュウグゥ」の砂の大きさや色、形などをカタログ化してきている。今後1年をかけて日本をはじめとした14カ国の研究者による詳細な分析が行われることになつている▼リュゥグゥの表面や、「はやぶさ2」により掘られた人工クレーターから得られた砂から見つかった有機分子がどのようなものなのか。まさに興味津々である。地球を構成する鉱物、海の水、生命の原材料物質は、太陽系初期には原始太陽系星雲の中で密接な関係を持っていたと考えられており、始原的な天体である小惑星から採取した太陽系空間にあつた有機物や水がどのようなものであったのかヽまたどのように相互作用し共存してきたかを探ることで、生命の起源にも迫ることができる。分析の結果が待ち遠しい▼ところで「はやぶさ2」は、今も宇宙空間を飛行している。予定では、2031年7月頃に小惑星「1998KY26」に到着することになつている。その総飛行距離は約100億キロメートル、搭載のイオンェンジンによる運転時間は約1万3000時間にも及ぶという。「1998KY26」は直径約30メートル、約11分の周期で高速自転している▼まだまだ途方もない距離がありヽ相当な時間がかかるがヽ何とか無事にたどり着いてほしい。そしてどhなチヤレンジを見せてくれるのか。興味が尽きない。
机译:少量的氢分子和有机物质是寿命材料的有机物质,足以产生大量的水,使大量的水为小行星“Ryu Dau”的沙子,这些探险家“Hayabusa 2”去年带回了地球。据说这在Jaxa揭示的初步分析结果中得到了确认。 jaxa已到目前为止编目“ryugu”的沉积物,颜色等。在包括日本在内的14个国家的研究人员的详细分析将于明年举行柳杉的沙子和从人工火山口挖出的沙子挖出“Hayabusa 2”,发现了什么样的有机分子?这只是一群人。构成地球,海水和生命的原料材料的矿物被认为在太阳系开头的原始太阳星云中具有密切的关系,以及从小行星收集的太阳系空间这是一种祖先的天文体,它可以通过探索在那里有什么种类的有机物或水来实现生命的起源。顺便说一下,我不能等待分析▼的分析▼,“Hayabusa 2”仍然在太空中飞行。预定是抵达7月2031年7月左右的小行星“1998年KY26”。总飞行距离约为10亿公里,安装的永旺Scin的运行时间约为153,000小时。 “1998年KY26”直径约为30米,循环约11分钟。你会告诉你一个Hya Chiya系列吗?我没兴趣。

著录项

  • 来源
    《科学新聞》 |2021年第3832期|1-1|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 jpn
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号