【24h】

素领域

机译:素领域

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
获取外文期刊封面目录资料

摘要

電車の車窓から眺めると遠くの山並みが、春の霞によりぼんやりとかすんで見える▼これは植物の蒸散作用が活発化することで、大気中の水分が微粒子状となり、気温の低下などによって目に見える状態になる現象で、文部省唱歌などに歌われるだけならぱほほえましいのだが、最近では、中国から飛来する黄砂によっても引き起こされるのだから穏やかではない。大陸から舞い上がった黄砂の微粒子とともにPM2.5が偏西風に乗り、日本に飛来する。そのリスクが高まるのがこの季節である。お隣の韓国ではすでに問題が発生している▼専門家によると「PM2.5の危険性は、微粒子そのものだけにあるのではなく、それに付着する化学物資やウイルスなども問題です」と指摘する。PM2.5の一部は、インフルエンザウイルスと同じ大きさの超微粒子にぱらけ、吸い込むと体の内部に入り込んでいろいろと悪さをする。肺の奥まで入り込み、肺胞に達し、気管支喘息、肺炎、肺ガンなどの呼吸器系疾患の原因になる。また、血液に溶け込んで脳梗塞などを引き起こす▼米国50州•30万人の成人を対象としたコホート研究では、PM2.5が1立方メートルあたり25マイグラクロム増えると、全死亡率は10%ヽ心肺疾患死亡率で16%、肺ガン死亡率にいたっては21%もアップするという。日本の大気環境基準では、年平均値が1立方メートルあたり15マイグラクロムフ以下ヽ1時間当たり35マイグラクロムフ以下となっている。ちなみにWHOの基準では年平均10マイグラクロムフ、かつ24時間平均でである▼地球で生きている限りリスクは避けられない。警報が出たならば、より気密性の優れたマスクを着用するか、外出を避けることくらいしか手はなさそうだ。
机译:从火车窗口看时,遥远的山脉由于春天的阴霾而显得模糊而朦胧▼这是一种状态,由于激活了植物的蒸腾作用,大气中的水变成了微粒由教育部演唱会很烦人,但是最近它并不那么平静,因为它也是由来自中国的黄尘引起的。 PM2.5吹着西风,带着细小的黄沙从大陆上飞到日本。正是这个季节,风险增加。一位专家说:“ PM2.5的风险不仅在于微粒本身,还包括粘附在微粒上的化学物质和病毒。” PM2.5的一部分会散布成与流感病毒相同大小的超细颗粒,吸入后会进入人体内部并造成各种危害。它深入肺部,到达肺泡,并引起呼吸系统疾病,如支气管哮喘,肺炎和肺癌。此外,它溶解在血液中并引起脑梗塞等。▼在美国50个州的300,000名成年人的队列研究中,如果PM2.5每立方米增加25粒偏头痛,总死亡率为10%。疾病死亡率将增加16%,肺癌死亡率将增加21%。根据日本的空气质量标准,年平均值低于每立方米15偏铬,而每小时低于35偏铬。顺便说一句,按照世界卫生组织的标准,平均每年10次偏头痛,平均24小时。▼只要我们生活在地球上,风险是不可避免的。如果收到警报,则只能戴紧口罩或避免外出。

著录项

  • 来源
    《科学新聞》 |2019年第3724期|a1-a1|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 jpn
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号