首页> 外文期刊>Sciences et Avenir >Psoriasis, les nouveaux traitements
【24h】

Psoriasis, les nouveaux traitements

机译:牛皮癣,新疗法

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

La journée mondiale du psoriasis, le 29 octobre, est consacrée à cette maladie de la peau très handicapante, et qui reste incurable. De nouvelles biothérapies existent mais elles ne sont pas sans danger. C'est une maladie mystérieuse qui handicape 125 millions de personnes sur la planète, dont trois millions en France. Le psoriasis a beau n'être ni contagieux ni allergique, une fois le diagnostic posé, la vie des malades s'organise autour des crises, douloureuses et imprévisibles, et des traitements souvent contraignants (lire l'encadré p. 80). L'application des crèmes peut prendre une à deux heures chaque jour. «Je ne me souviens même plus de ma vie d'avant », résume Patricia, 47 ans, atteinte depuis l'âge de 12 ans d'une forme sévère de cette affection inflammatoire chronique de la peau.
机译:10月29日是世界牛皮癣纪念日,致力于治疗这种令人衰弱的皮肤病,至今仍无法治愈。存在新的生物疗法,但并非没有危险。这是一种神秘的疾病,使地球上的1.25亿人瘫痪,其中包括法国的300万人。牛皮癣可能既不具有传染性也不具有过敏性,一旦做出诊断,患者的生活就围绕危机,痛苦和不可预测的且常常是限制性的治疗来组织(参见第80页的方框)。每天使用面霜可能需要一到两个小时。 “我什至不记得我的前世,”现年47岁的帕特里夏(Patricia)说,他从12岁起就患有这种慢性炎症性皮肤病。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号