首页> 外文期刊>Sciences et Avenir >Les oasis du système solaire
【24h】

Les oasis du système solaire

机译:太阳系的绿洲

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

A mesure que les sondes spatiales visitent les différents corps du système solaire, planètes et satellites nous deviennent familiers. Il est désormais plus facile d'imaginer des solutions pour coloniser ces environnements exotiques. Même les plus hostiles peuvent offrir une « zone d'habitabilité ». Mercure, par exemple, semble a priori impropre à toute colonisation. A midi, à l'équa-teur, la température peut atteindre 400 ℃, largement de quoi faire fondre du plomb. Sur cette planète sans atmosphère et située au voisinage immédiat du Soleil, le taux de radiation est mortellement élevé. « Pourtant, il y a aux pôles des cratères qui demeurent continuellement dans l'ombre, souligne Alfred Vidal-Madjar. Le vaste cratère Zhao Meng Pu, au pôle sud, pourrait ainsi abriter une petite base. » Pas question, pourtant, de s'installer au fond d'une telle dépression, où paradoxalement règne un froid terrible. L'idéal serait d'implanter un habitat mobile, qui coulisserait sur des câbles tendus le long des flancs internes du cratère, remontant vers les bords illuminés le jour et descendant vers l'obscurité la nuit.
机译:当太空探测器访问太阳系的不同物体时,行星和卫星变得对我们很熟悉。现在,可以更容易地想象出殖民这些异国环境的解决方案。即使是最敌对的国家也可以提供“适居地带”。例如,水银似乎不适合任何定居。中午时分,赤道的温度可以达到400℃,足以熔化铅。在这个没有大气层并且位于太阳附近的星球上,辐射速率非常高。阿尔弗雷德·维达尔·马德哈尔(Alfred Vidal-Madjar)说:“但是,两极的陨石坑不断留在树荫下。”因此,在南极的广阔的赵孟堡火山口可以容纳一个小的基地。然而,要解决这种萧条的底部却是不可能的,在这种萧条的地方反感的是严寒。理想的情况是建立一个可移动的栖息地,该栖息地将在沿火山口内侧延伸的电缆上滑动,朝白天被照亮的边缘向上,夜晚朝暗处下降。

著录项

  • 来源
    《Sciences et Avenir》 |2008年第737期|p.71|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 fre
  • 中图分类 自然科学总论;
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-18 01:16:54

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号