【24h】

High-tech

机译:高科技

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Pour la première fois, la force de la houle a produit de l'électricité à l'échelle industrielle. Au large de Garden Island, dans l'ouest de l'Australie, trois énormes bouées de 11 m de diamètre ont été immergées et arrimées au sol par un ancrage flexible. Ce système a été raccordé au réseau électrique. Le principe développé par l'entreprise Carne- gie consiste à transmettre la puissance de la houle à une pompe hydraulique, laquelle projette de l'eau sous pression vers des turbines situées à terre. Là, on peut alors soit produire de l'électricité, soit dessaler l'eau de mer en la faisant passer par des filtres de taille nanométrique. La production se fait 24 h sur 24.
机译:膨胀的强度首次在工业规模上产生了电力。在澳大利亚西部的花园岛附近,沉没了三个直径11 m的巨大浮标,并通过一个柔性锚固定在地面上。该系统已连接到电网。卡内基公司开发的原理在于将膨胀力传输到液压泵,该液压泵将加压水喷射到位于陆地上的涡轮机上。然后,我们可以在那里通过纳米过滤器生产海水或淡化海水。生产一天24小时进行。

著录项

  • 来源
    《Sciences et Avenir》 |2015年第818期|26-26|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 fre
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号