首页> 外文期刊>Sciences et Avenir >De nouveaux outils pour améliorer le quotidien
【24h】

De nouveaux outils pour améliorer le quotidien

机译:改善日常生活的新工具

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Aujourd'hui, en France, quelque 500 000 sourds ne peuvent téléphoner, par manque d'accessibilité. Le premier centre de relais téléphonique (CRT) doit ouvrir en octobre. C'est un lieu où une personne malentendante, grâce à une caméra reliée à un ordinateur, peut se mettre gratuitement en lien par écran interposé avec un interprète formé en langue des signes ou en vélotypie (transcription simultanée de la parole). Ce spécialiste fait le lien entre le sourd et son interlocuteur, traduisant en temps réel les questions du premier tout en rapportant les réponses du second. Ava est une application mobile made in France qui permet de sous-titrer en temps réel sur l'écran du smart-phone des échanges entre plusieurs personnes (12 au maximum) : les paroles de chaque interlocuteur s'affichent dans une couleur différente, ce qui facilite le suivi des échanges. Gratuite (5 heures par mois) ou payante (29 euros par mois et illimitée), l'« appli » doit être téléchargée par tous les interlocuteurs. En revanche, le logiciel ne traduisant pas la langue des signes, pour s'exprimer, la personne sourde doit taper ses phrases sur le clavier. Elle peut aussi faire prononcer ses écrits par une voix artificielle.
机译:今天在法国,由于交通不便,约有500,000聋人无法拨打电话。第一个电话中继中心(CRT)将于10月开放。在这里,由于听力障碍者的大脑与计算机相连,因此可以通过屏幕与接受过手语或velotypy(同时语音转录)训练的口译员之间的屏幕进行免费联系。该专家在聋人和他的对话者之间建立了联系,实时翻译了第一个问题,同时报告了第二个问题的答案。 Ava是法国制造的移动应用程序,它允许在几个人(最多12个)之间进行交流的智能手机屏幕上实时字幕:每个对话者的单词以不同的颜色显示,这便于监视交流。免费(每月5小时)或付费(每月29欧元,无限制),“ app”必须由所有各方下载。但是,该软件不会翻译手语,因此,聋人必须在键盘上键入自己的句子。她也可以用人工的声音来宣读自己的作品。

著录项

  • 来源
    《Sciences et Avenir》 |2018年第853期|68-68|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号