【24h】

Une vie sensible

机译:敏感的生活

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

Dans une autre vie, Antonio Damasio aurait pu être réalisateur. À 15 ans, le neurologue portugais voulait en effet comprendre les rouages intérieurs des êtres humains. Aujourd'hui, celui qui s'est fait mondialement connaître pour avoir révélé le rôle des émotions dans le cerveau poursuit toujours ce but à la tête de l'Institut du cerveau et de la créativité de l'université de Californie du Sud à Los Angeles (États-Unis). Ce matin-là, à Paris, le petit homme aux cheveux blancs a le regard vif malgré les neuf heures de décalage horaire, et l'étonnement modeste devant son agenda de rock star pour la promotion de son dernier livre L'Ordre étrange des choses. « Vous l'avez lu ? », s'enquiert-il presque timidement Le neurologue y développe sa nouvelle théorie choc selon laquelle les sentiments seraient à l'origine des cultures humaines. « Je sais déjà que des spécialistes de la culture vont être irrités que quelqu'un qui n'est ni historien ni sociologue se mêle de ces choses ! Mon seul propos est de rechercher les mécanismes de la grande épopée culturelle. »
机译:在另一种生活中,安东尼奥·达马西奥(Antonio Damasio)本可以担任导演。 15岁时,葡萄牙神经学家想了解人类的内在运作方式。如今,以揭示情感在大脑中的作用而闻名世界的他仍然在洛杉矶南加州大学大脑研究所和创造力负责人的领导下追求这一目标。 (美国)。那天早晨在巴黎,尽管时差九小时,但这个白发小伙子还是活泼的样子,在摇滚明星的议事日程前,有一点惊喜让他推广了他最新的著作《事物的奇怪秩序》。 。 “你读了吗?” »,他几乎胆怯地询问。神经学家在那里发展了他的新的休克理论,据此,这种情感将成为人类文化的起源。 “我已经知道,文化专家会对那些既不是历史学家也不是社会学家的人感到恼火!我唯一的目的是研究伟大文化史诗的机制。 ”

著录项

  • 来源
    《Sciences et Avenir》 |2018年第851期|74-75|共2页
  • 作者

    Elena Sender;

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-18 04:48:02

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号