【24h】

ACTUALITÉS

机译:新闻

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

MÉTÉOROLOGIE Contrairement à ce qu'affirme l'adage, la foudre peut tomber deux fois de suite au même endroit. Et davantage encore. Une équipe internationale de physiciens vient d'en comprendre les raisons. Grâce au radiotélescope LOFAR (Low Frequency Array), les scientifiques ont sondé l'intérieur de cumulo-nimbus (aux Pays-Bas) avec une précision inégalée. Ces nuages d'orage sont chargés positivement dans leurs parties hautes et négativement à la base. Lorsque les charges électriques sont suffisam-ment nombreuses de part et d'autre, un arc électrique se propage au travers d'un canal d'air ionisé. Les chercheurs ont alors découvert que les charges négatives ne disparaissent pas entièrement après un éclair. Une partie reste stockée au sein du canal dans des structures («aiguilles») mesurant de 10 à 100 mètres de long pour moins de 5 de large. Lorsque le nuage est à nouveau rechargé, ces aiguilles guident la propagation de la foudre vers les chemins qu'elle a déjà empruntés lors du même orage. F. D.
机译:气象学与谚语所说的相反,闪电可能在同一地方掉两次。以及更多。一个国际物理学家团队刚刚了解了原因。科学家使用LOFAR(低频阵列)射电望远镜,以无与伦比的精度探测了积雨云(在荷兰)的内部。这些暴风云的上部带正电,而底部带负电。当两侧的电荷足够多时,电弧会通过电离的空气通道传播。研究人员随后发现,负电荷在闪光后不会完全消失。零件保留在运河中的结构(“针”)长10至100米,宽度小于5米。再次给云层重新充电时,这些针将闪电的传播引向同一风暴中已经采取的路径。 F.D.

著录项

  • 来源
    《Sciences et Avenir》 |2019年第868期|14-1618202224262830|共10页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 fre
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-18 04:26:31

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号