【24h】

Protecting seafarers

机译:保护海员

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

In comparison with some professional workers, the seafarer gets a rough deal. Hours can be long, the work can be dangerous and there are noticeably fewer opportunities to go ashore for essentials. Yet somewhere in the region of 1.2M men and women make their living at sea. The dangers of working at sea extend beyond volatile cargoes and heavy weather. A crew can be vulnerable to an unscrupulous employer - becoming virtual hostages to the employer's wishes - and while many countries have enacted laws to ensure this is preventable and that standards are enforceable, those standards still have gaps. The International Labour Organization (ILO), a UN agency, promotes standards for government, employer and worker alike. The Governing Body of the International Labour Office (the organisation's secretariat), along with ILO members, decided to fill these gaps at a meeting in Geneva in 2001. The aim was to create a framework for labour standards and the work built on that of the Joint Maritime Commission (JMC), which in 1999 undertook to scrutinise ILO standards and put forward recommendations.
机译:与一些专业工人相比,海员的待遇不高。时间可能很长,工作可能很危险,并且上岸领取必需品的机会明显减少。然而,大约有120万男女在海上谋生。在海上工作的危险不仅限于易挥发的货物和恶劣的天气。机组人员可能会受到不道德雇主的攻击-成为雇主意愿的人质-并且许多国家已经颁布法律以确保这是可以预防的并且标准可以执行,但是这些标准仍然存在差距。联合国机构国际劳工组织(ILO)促进政府,雇主和工人的标准。国际劳工局理事会(该组织的秘书处)与国际劳工组织成员一道,决定在2001年日内瓦的一次会议上填补这些空白。其目的是建立一个劳工标准框架,并在劳工标准的基础上开展工作。联合海事委员会(JMC)于1999年承诺对国际劳工组织的标准进行审查并提出建议。

著录项

  • 来源
    《Safety at sea international》 |2012年第515期|p.40|共1页
  • 作者

    Tom Westwood;

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-18 01:42:02

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号