...
【24h】

R. v RIDDELL

机译:R·里德尔

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
   

获取外文期刊封面封底 >>

       

摘要

Section 2 of the Road Traffic Act 1988 [as substituted by s.l of the Road Traffic Act 1991] provides: "A person who drives a mechanically propelled vehicle dangerously on a road or other public place is guilty of an offence." The defendant took a mini-cab home, telling the driver to wait while she went in to get some money to pay the fare. When she emerged, instead of paying the mini-cab driver, she got into a car and drove away. The mini-cab driver gave chase and eventually pulled his motor vehicle in front of hers on a busy road, got out and stood in front of the defendant's car. According to two eye witnesses, the defendant shouted at him to leave her alone and slowly edged her car forward, striking the mini-cab driver's knees as he retreated backwards. The mini-cab driver then sat on the bonnet of the defendant's car, which accelerated, then braked, throwing him off. The defendant was charged with assault occasioning actual bodily harm contrary to s.47 of the Offences Against the Person Act 1861 and, in the alternative, dangerous driving contrary to s.2 of the Road Traffic Act 1988. At trial, the defendant's evidence was that she had paid the mini-cab driver his fare and did not recognise the driver giving chase as the mini-cab driver from her earlier journey and had been in fear of him, and she claimed that she had been acting in her own defence. The Crown relied on the same facts in respect of both counts. Prior to the summing up the judge provided counsel with written legal directions in a route to verdict document for the jury, which included the elements of the defence of self-defence in relation to the assault count and the defence of duress of circumstances in relation to the count of dangerous driving. The defendant was convicted of dangerous driving and the jury was discharged from reaching a verdict on the assault count.
机译:1988年《道路交通法》第2节(由1991年《道路交通法》第1条代替)规定:“任何人在道路或其他公共场所危险地驾驶机械推进的车辆,即属犯罪。”被告带了一个迷你出租车回家,告诉司机等她进去要钱以支付车费。当她出现时,她没有付钱给微型出租车司机,而是开车上车开走了。微型出租车司机追赶,最终在繁忙的道路上将他的汽车拖到她的前面,下车并站在被告的汽车前面。根据两位目击者的证词,被告对他大喊,让她一个人呆着,并缓慢地将她的汽车驶向前方,当他向后退时,撞击了微型驾驶室的驾驶员的膝盖。然后,微型出租车司机坐在被告汽车的引擎盖上,引擎盖加速,然后刹车,将他甩开。被告被控犯有殴打行为,造成实际人身伤害,这违反了1861年《侵害人身法》第47条,或者是危险驾驶,违反了1988年《道路交通法》第2条。在审判中,被告的证据是她已经向小出租车司机付了车费,但不承认从前的旅程中追逐他的司机是小出租车司机,并且一直担心他,所以她声称自己是在为自己的辩护行事。官方在两项指控上都基于相同的事实。在总结之前,法官向律师提供了书面法律指示,以期为陪审团裁决文件,其中包括就攻击罪名辩护和为与案情有关的胁迫提出抗辩的要素。危险驾驶的次数。被告被裁定危险驾驶罪名成立,陪审团因对殴打罪作出判决而被释放。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号