【24h】

The Balancing Act

机译:平衡法

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

One of the things I've learned in this new age of "social media" is that I can answer emails or I can meet my editors' deadlines— and thus continue to make a living—but it's often quite impossible to do both. Still, I do the best I can to answer the mail, and in return I get the occasional pearl that can be turned into a story. Just the other day I received a fairly lengthy email. The correspondent was looking for a cartridge that would be good for deer, elk and perhaps bear, with long-range capability and not too much gun weight. So far so good; I'm immediately thinking of a fast .30 caliber. Then comes the kicker (pun intended): This gent admitted to being recoil-sensitive (good on him!), so he wanted all this capability but with minimal recoil. Now, suddenly, we have a very tall order. It seems to me that there's quite a bit of latitude among cartridges for deer and deer-size game, even at long range, but if the cartridge is also expected to be effective on animals as large as elk and as tough as bears, well, we need more bullet weight and more energy, and we're going to generate more recoil.
机译:在“社交媒体”这个新时代里,我学到的一件事是,我可以回复电子邮件,也可以在编辑人员的截止日期之前完成任务,从而继续谋生,但同时做到这两个目标通常是非常不可能的。不过,我会尽我所能答复邮件,作为回报,我偶尔会得到可以变成故事的珍珠。就在前几天,我收到了一封相当长的电子邮件。通讯员正在寻找一种能够远射且枪械重量不大的,适合鹿,麋鹿甚至熊的弹药筒。到目前为止,一切都很好;我立即想到的是0.30的快速口径。然后是踢腿者(双关语意):这位绅士承认对后坐敏感(对他很好!),所以他想要所有这些功能,但后坐力却最小。现在,突然之间,我们的订单量很高。在我看来,即使在远距离使用时,用于鹿和鹿大小游戏的弹药筒中也有很大的自由度,但是如果该弹药筒也有望对像麋鹿一样大而又像熊一样坚韧的动物都有效的话,我们需要更多的子弹重量和更多的能量,并且我们将产生更多的后坐力。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号