首页> 外文期刊>RIBA Journal >OUTSIDE THE BOX
【24h】

OUTSIDE THE BOX

机译:箱子外面

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

We all work in offices of one kind or another. Yet office buildings -with rare historic exceptions such as Somerset House or the original Uffizi in Florence, both now cultural rather than administrative centres- tend not to receive a great deal of critical attention. It was not always like this. For a time in the 1980s, the developing architecture of offices was positively exciting, what with the rediscovery of the atrium, the adoption of fast-track building techniques, the invention of the business park, clever conversions of former industrial buildings, and all manner of technical studies covering everything from optimum floorplate dimensions to ergonomic desk and chair design. Remember trading floors? Remember all those problems with computer-cabling and heat dissipation? Remember ionisers?
机译:我们所有人都在一种或另一种办公室中工作。然而,办公大楼(除了萨默塞特宫或佛罗伦萨的原始乌菲兹美术馆(Uffizi)等罕见的历史例外,现在都已成为文化中心,而不是行政中心),往往不会受到很多批评。并非总是这样。在1980年代的某个时期,办公室的发展架构令人兴奋,随着中庭的重新发现,快速通道建筑技术的采用,商业园区的发明,旧工业建筑的巧妙改造以及各种技术研究涵盖了从最佳地板尺寸到符合人体工程学的书桌和椅子设计的所有方面。还记得交易大厅吗?还记得计算机布线和散热方面的所有问题吗?还记得离子发生器吗?

著录项

  • 来源
    《RIBA Journal》 |2010年第11期|p.5|共1页
  • 作者

    HUGH PEARMAN;

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号