【24h】

Exchange

机译:交换

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

I thought it rather sad having read Derek Walker's obituary (RibaJ July 2015) to find at the end a little note stating that a longer version had been published in The Independent. What does that tell us about our profession when we have to read an edited down version of a respected colleague's obituary? Surely this is where we should see the full version? However, I suspect this won't be a problem when I move on.
机译:读完德里克·沃克(Derek Walker)的ob告(2015年7月,RibaJ)后,我发现自己发现一点点纸条,说明更长的版本已在《独立报》上发表,感到非常难过。当我们不得不阅读一份备受推崇的同事s告的精简版时,这对我们的职业有什么启示?当然,这是我们应该看到完整版本的地方?但是,我怀疑当我继续前进时这不会成为问题。

著录项

  • 来源
    《RIBA Journal》 |2015年第8期|70-70|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-18 00:21:45

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号