机译:邓斯坦(Dunstan),塞特沃尔(Æthelwold)和伊西多尔(Isidorean)训ege法在古英语中的应用:牛津大学,博德良图书馆Bodley 319
Simon Fraser University;
机译:中古英语散文讲义汇编。第1部分:伦敦大英图书馆简介和剑桥大学图书馆(附加)。第2部分:伦敦,大英图书馆(Arundel)至伦敦,威斯敏斯特大教堂图书馆。第3部分:曼彻斯特,约翰·雷兰兹大学图书馆,牛津大学,博德良图书馆。第4部分:牛津大学,赫特福德学院到约克大学,博思威克档案学院,以及索引。由Veronica O’Mara和Suzanne Paul撰写。
机译:Nubes Ignorandi的简介和注释,牛津大学博德连图书馆的《未知云》的拉丁文版本。 Bodley856。作者:约翰·克拉克(John Clark)。
机译:安东尼·伍德维尔的未编辑片段诗歌,牛津大学的厄尔·里弗斯,Bodleian图书馆,MS Bodley 264
机译:宣讲经文和伪经:在旧英语手稿中,牛津,Bodleian图书馆,MS Bodley 343,以前未曾发现的孝道。
机译:关于牛津,Bodleian-Library,'ms Digby 86','英国野兔的名字'的说明