首页> 外文期刊>Reference reviews >They Do What?: A Cultural Encyclopedia of Extraordinary and Exotic Customs from Around the World
【24h】

They Do What?: A Cultural Encyclopedia of Extraordinary and Exotic Customs from Around the World

机译:他们做什么?:来自世界各地的非同寻常的风俗文化百科全书

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

What a delight this title is and how fun to browse through it. Who knew the Burning of Witches sprang from the pagan tradition of weaving Grain Mothers out of straw to house the spirit of the grain after the harvest, which would be ploughed under or burned in mid-to-late April, April 30 being Walpurgis Night? Or that Gurning is a rural British version of deliberately making ugly faces? This entry is complete with photographs, including one of Her Majesty, as a spectator, of course, not a participant. Finger Amputation at Funerals -how can you not look at this entry? The Dani tribe in Papua New Guinea practices this strange ritual. Fingers are cut off female members of a family after a male dies. This was only recently outlawed. Their religion is based on ancestor worship and magic; waging war on their neighbours is seen as a tribute to dead ancestors. Interesting to note that combat often ceases for smoke breaks or bad weather. Finger amputation is " [. . .] a symbolic sharing in the pain of death".
机译:这个标题是多么令人愉悦,以及浏览它的乐趣。谁知道燃烧巫婆起源于异教徒的传统,即把谷物母亲从稻草中编织起来,以容纳谷物的精神,在收获后将其犁下或焚烧,即4月30日,即Walpurgis之夜?还是说Gurning是英国农村版本,故意制造丑陋的面孔?此项包括照片,其中包括女王Her下作为观赏者,当然不是参与者。葬礼上的手指截肢术-您怎么看不到这个条目?巴布亚新几内亚的达尼族实行这种奇怪的仪式。男性死亡后,手指被切断女性家庭成员的身分。这只是最近才被取缔。他们的宗教基于祖先的崇拜和魔力。向邻居发动战争被视为对已故祖先的致敬。有趣的是,战斗通常因烟雾中断或恶劣天气而停止。手指截肢是“ [...]在死亡痛苦中的象征性共享”。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号