首页> 外文期刊>La Vie du Rail >Mais quand est-ce qu'on fait grève?
【24h】

Mais quand est-ce qu'on fait grève?

机译:但是我们什么时候进行罢工?

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

« II faut que chacun ait conscience que la loi va être votée cet après-midi, on aura une discussion la semaine prochaine en commission mixte paritaire, pour trouver un texte commun à l'Assemblée et au Sénat. Quel sera le sens de continuer ce mouvement une fois qu'on a ce texte voté ? », s'est demandé Elisabeth Borne sur LCI le 5 juin, juste avant que le Sénat n'adopte, de fait, largement la réforme ferroviaire. Deux mois plus tôt, le 1~(er) avril, la ministre se demandait dans le Journal du Dimanche ; « Qui peut comprendre cette grève avec les modalités annoncées sur trois mois alors qu'on est en pleine concertation et que la discussion de la loi démarre la semaine prochaine ? ». Si on a bien compris, une grève, ça n'a de sens ni avant une réforme (mais voyons, il n'y pas de projet), ni pendant (puisqu'on vous dit qu'on discute), ni après (vous voyez bien que ça ne sert plus à rien). Parole de ministre.
机译:“每个人都必须意识到该法律将在今天下午通过,我们将在下周在一个联合联合委员会中进行讨论,以在国会和参议院中找到共同的案文。一旦我们对本文进行表决,继续这一运动将意味着什么? 6月5日,就在参议院实际上就已通过铁路改革之前,伊丽莎白·博恩(Elisabeth Borne)就伦敦国际机场问道。两个月前,即4月1日(1),部长在《星期日日报》上发了言; “在我们进行充分协商并在下周开始讨论法律时,谁能理解三个月来宣布的罢工? ”如果我们正确理解,那么在改革之前(但让我们看看,没有计划),在罢工期间(因为我们告诉你我们正在讨论)或之后(罢工),罢工都没有意义。看到它不再有用了。部长的话。

著录项

  • 来源
    《La Vie du Rail》 |2018年第3680期|3-3|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 fre
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-18 01:23:11

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号