首页> 外文期刊>Rail >Where the money comes from... and where it goes
【24h】

Where the money comes from... and where it goes

机译:钱从哪里来的

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

PAYING for the railway remains an expensive and emotive subject with passengers regularly complaining that fares are too high, unions complaining that money is being syphoned offshore, and taxpayers still paying for services they may never use (but likely benefit from). The truth is inevitably more complicated and more nuanced than any single viewpoint. Government policies play a major part. Successive UK governments have continued a long-standing policy of shifting the financial burden of the railways from taxpayers to farepayers. This shows itself every year with above-inflation fare rises. Where once the split was roughly equal, now passengers pay around 80% of rail's costs.
机译:支付铁路费用仍然是一个昂贵而令人激动的话题,乘客经常抱怨票价太高,工会抱怨钱被骗到境外,而纳税人仍在为他们可能从未使用过的服务付费(但可能会受益)。真相比任何一个观点都不可避免地更加复杂和细微。政府政策起着重要作用。历届英国政府都采取了长期的政策,将铁路的财务负担从纳税人转移到付钱人。这表明每年通货膨胀率都高于票价。曾经一度大致相等的地方,现在乘客支付了铁路费用的80%左右。

著录项

  • 来源
    《Rail》 |2020年第901期|34-35|共2页
  • 作者

    Philip Haigh;

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号