【24h】

ミリ波

机译:毫米波

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

いまの子どあたちはかなり早熟のように見える。体格もよい。団塊の世代が小学1年生だったころの平均身長は男子109センメーチトル台、女子108台センメーチトル台だつた▼わがクラスには自分も含め、1メートルそこそこの新入生が数人いた。小2から通い始めた秋葉原電気街のパーヅ·工具店の陳列台で買い物するときは、背伸びしないと欲しい物に手が届かなかつた▼近年の1年生は116センメーチトル台だそう。86年ごろから伸ぴ止まりしている。中1は男女共150センメーチトル超、高1は男子168センメーチトル超、女子157センメーチトル超。電車の中で五尺三寸の団塊高齢者は見下ろされる▼離れて暮らす孫の母親から、毎月送っている"ちいさなかがくのとも"という雑誌を、5歳になったので"かがくのとも"に変えるよう頼まれて同年代のころを思い出した。誠文堂新光社の"子供の科学"に夢中だった▼1924年の創刊。"子科"の愛称で呼ばれる科学少年のパイプル。電子技術に興味を持つた読者は同社の"初歩のラジオ"か電波新聞社の"ラジオの製作"の愛読者になり、長じて電子産業発展を担った。"子科"最新号の特集は「量子コンビューターつてなhだ」。孫が"子科"を卒業したら"電子工作マガジン"も読ませたい。
机译:目前的孩子看起来很快。我也可以体质。婴儿潮一代的平均身高是一个第一年级学生,一个男孩的109厘米巧克力,一个女人108厘米的巧克力舌头。▼有几个新学生一直是一米,包括自己。当我用Akihabara电气城市展示的帕拉/工具商店展示展台购买它时,开始从小2,我没有到达我想要没有达到的东西。它从86左右拉伸。中间1是一个男人和女性¥150 seameach toru,高1是一个男孩168半智选式超级,女孩157 cm chol。在火车中,五边管的老人被忽视▼从孙子们身上远离孙子妈妈的孙子,我每月都送了,所以我成了5岁,所以我成了5岁。我记得我什么时候被要求改变“。 Seito Hoshito的“儿童科学”是关于1924年推出的“儿童科学”▼疯狂的。一个科学的男孩吹笛者称为“儿童部门”昵称。对电子技术感兴趣的读者成为公司“收音机”或广播的“无线电生产”的爱情读者,并在电子行业的发展中发挥了作用。 “儿童部门”最新问题的特点是“量子计算机”。如果孙子毕业于“连续部门”,我想阅读“电子工作杂志”。

著录项

  • 来源
    《电波新闻》 |2021年第18090期|1-1|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 jpn
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-18 23:03:01

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号