【24h】

ミリ波

机译:毫米波

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

台風の被害は、想像を絶するほど大規摸なものだつた。建物や町並み、交通インフラ、河川などの造りを根本から変える必要がありそう▼台北市には地下街がたくさんある。地下鉄のMRT網も充実している。その入り口は土のうのような、コンクリートの階段で保護されている。道路沿いのビルは2階が歩道まで張り出していて雨天でも傘なしで往来できる▼台風で長年痛めつけられてきた経験を積み重ね、今の都市が出来上がってきたのだろう。日本では多摩川流域で多くの家屋が浸水する被害に見舞われている。関東•東北豪雨は15年に起きたばかり。今回の台風は千葉大災害の傷跡の癒えないうちにやってきた▼一度決めたらまっしぐら。どんなに痛めつけられても我慢。対応は遅く、抜本的な対策を取ろうとしない日本。台湾から学ぶことは多い。街を覆い尽くすように走り回り、空気汚染のもとだつたバイクは姿を消している▼かたくなに猛暑時期の開催を進めていた東京五輪のマラソン。外圧のようだが、札幌で実施という話が持ち上がつてきた。「今さら」の声も大きいが観客も避暑旅行を兼ねてしまえばよい。それよりも国を挙げて取り組むべきは被災地の復興。抜本的に願いたい。
机译:台风造成的破坏是巨大的。看来有必要从根本上改变建筑物,城镇景观,交通基础设施,河流等的结构。▼台北有许多地下购物区。地铁MRT网络也很重要。入口由砂岩状的混凝土楼梯保护。道路上的建筑物的第二层悬在人行道上,因此即使在下雨天也可以不用雨伞进出。在日本,多摩河流域已淹没了许多房屋。关东•东北地区仅15年就发生了大雨。这次台风来临之前,大千叶灾难的伤疤尚未得到治愈。不管您受到多少伤害,都要耐心等待。日本反应缓慢,不尝试采取严厉措施。我经常向台湾学习。在城市周围行驶并因空气污染而消失的摩托车消失了▼东京奥运会的马拉松在炎热的夏季牢牢地停住了脚步。似乎是外部压力,但是在札幌实施的故事已经增多。有很多“ Ima Sara”的声音,但是作为暑假,观众也要加倍。不仅如此,应该由整个国家来处理灾区的重建。我想提出一个激进的要求。

著录项

  • 来源
    《电波新闻》 |2019年第17768期|1-1|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-18 04:54:16

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号