【24h】

ミリ波

机译:毫米波

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

9月29日、“秋葉原ラジ才会館"でPC誕生40周年記念「PasocomMini PC-8001」体験会の当日、"東京ラジオストアー"跡地では引っ越し作業が行われていた▼ラジオ会館は1950年、ラジオストアーは49年の開業。秋葉原電気街発祥時の老舗だ。ラジオ会館は初のPC専門店が営業を開始したPC発祥地としての名も残す▼総武線ガード下の旧ラジオストアーで引っ越し作業をしていたのは14年に開設された電子工作スぺースの"Assemblage (アセンブラージュ)"。ビルオーナーのJRが建物の老朽化補修工事を実施するため、急きょ退去することになつたそろ▼ものづくりの街にこだわつてきたスタツフの一人、稹野汐莉さんは「ものづくりの街秋葉原の伝統の火を消したくない」と、中央通りを隔てた"東京ラジオデパー卜"1階にスぺースを確保して運営を続けるそろだ▼通称"東ラジ"もァキバ発祥地の一つ。多くの電子産業のレジェンドたちを育てた埸所。今も地下のジャンク品売り埸"秋葉原最終処分埸"には、すすんだ小中学生が集まる。電子立国日本の再建は青少年が担ろ。全国各地で電子部品を取り扱っている店もインキュベーション拠点。感謝。
机译:9月29日,在纪念“秋叶原Rajisai Kaikan”成立40周年的“ Pasocom Mini PC-8001”动手活动当天,正在“东京广播商店”现场进行工作。该商店已开业49年。秋叶原电器城诞生时,这是一家历史悠久的商店。 Kaikan广播电台也保留了它作为PC诞生地的名字,这是第一家PC专卖店开始营业的地方▼Sobu Line Guard下的旧收音机商店的搬家工作是2014年开设的电子工作区“装配”。建筑物的所有者JR决定匆忙离开建筑物,以修复建筑物的恶化。▼对制造业之都非常关注的员工之一Shiori Kashino说:“制造业之城秋叶原的传统。索罗达说:“我不想扑灭大火。”索罗达继续努力,在中央电通的“东京广播电台出发”一楼确保了空间。 n养着许多电子行业传奇人物的bar。即使在地下垃圾销售商店“秋叶原最终处置室”中,中小学生仍然聚集在一起。年轻人有责任将日本重建为电子国家。遍布全国的处理电子零件的商店也是孵化基地。谢谢。

著录项

  • 来源
    《电波新闻》 |2019年第17756期|1-1|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-18 04:38:15

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号