【24h】

ミリ波

机译:毫米波

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

来年4月から、日本中の小学生が全教科でプログラミングに親しむことになる▼21年には中学、22年には高校でも必修科目になる。25年には児童•生徒一人1台のPCがそろろことになる。そろなると家庭でも子ども専用のPCをそろえることになるから業界は元気を取り戻しているを取り巻く産業も、この機会を逃すわけにはいかない。楽器業界にはMIDI対応のキーボードがある。打ち込みで楽曲を作るのはプログラミングの一種。音楽とプログラミングはもとから相性が良い。楽器演奏ができなくても立派な演奏ができてしまろ▼カメラもPC活用にはろってつけ。現像ソフトで好みの作品に仕上げることも美術の勉強に役立つ。今のデジカメは動画撮影も可能。映像を編集したり楽曲と組み合わせたりすることもできる。プログラミングに苦手意識を持つ先生が多いそろだが、各人の得意分野を共有すれば児童が夢中になる楽しい授業ができるはず▼天才的なひらめきを持つ児童•生徒は必ずいる。ノウハウを共有させれば、クラス全体のレベルも学習意欲も向上する。PC業界は呉越同舟で"初めてのパソコン"キャンべーンを実施中。初めての電子楽器やデジカメもアビールしたい。
机译:从明年4月开始,日本全国的小学生将对所有学科的程序设计有所了解▼在2009年的初中和2010年的高中将成为必修课。 25岁的儿童将为每个学生配备一台PC。该行业正在恢复活力,因为与此同时家庭将拥有专用于儿童的PC,因此该行业周围的行业不能错过这个机会。乐器行业中有与MIDI兼容的键盘。通过打字制作音乐是一种编程。音乐和编程自然兼容。即使您不能演奏乐器,也可以出色演奏▼相机也非常适合PC使用。使用开发软件来完成您最喜欢的作品对学习艺术也很有用。当前的数码相机也可以拍摄电影。您还可以编辑视频并将其与音乐结合。有许多老师不擅长编程,但是如果您共享每个人的专业,您应该能够参加有趣的课堂,这会使孩子们疯狂▼有天才灵感的孩子•总是有一个学生。分享知识将提高全班水平和学习意愿。 PC行业正在同一条船上开展“第一台PC”活动。我也想将我的第一台电子乐器和数码相机擦掉。

著录项

  • 来源
    《电波新闻》 |2019年第17736期|a1-a1|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 jpn
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-18 04:30:06

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号