...
【24h】

ミリ波

机译:毫米波

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
   

获取外文期刊封面封底 >>

       

摘要

東京は秋葉原、名古屋は大須、大阪は日本橋筋が電気街と呼ばれている。時代の変化を反映して、はやり廃りはあるが、電子部品、無線、ォーディオショップがあることが共通点▼電子立国と呼ばれた日本を支えてきた街でもある。アキバは伝統的なモノづくりの街に、アニメなどのサブカルチヤーを世界に発信するーも加わり、海外から来る観光客のメッカになっている▼日本橋筋もアキバと似たところがあるが、難波や通天閣のある新世界などの繁華街に隣接し、日本最大級のコスプレ祭り“日本橋ス卜リートフェスタ”を開催する街として有名▼大須は大須観音や万松寺がある歴史のある街で、77年に秋葉原から誘致した電子部品や無線ショップと、上野のァメ横から誘致した物販店を収容した“アメ横ビル”が開設されて以来、電気街といわれてきたが今は若者や外国人観光客が多数訪れる「ごった煮の街」と店会は自称している軍いずれの街ち新陳代謝はあるが、日本橋筋で開店したイヤホン専門店や、スマホとPCの買い取り中古販売店など元気のよい店が進出。老舗のPC専門店は"eスポーップーム"を先取りして街全体のにぎわいに貢献している。元気な日本の発祥地は電気街だった。
机译:东京的秋叶原,名古屋的大须和大阪的日本桥筋被称为电城。反映时代的变化,它被废弃了,但有一个共同点,就是电子零件,无线和音频商店,它还是支持日本的城市,被称为电子国家。除了在传统的制造业小镇向世界传播动漫等亚文化外,秋叶已经成为外国游客的圣地▼日本桥筋与秋叶有一些相似之处,但难波和毗邻通天阁所在地的新世界等市中心,是日本最大的角色扮演节“日本桥里都里斯托节”▼大须是历史悠久的城镇,有大须观音和万寿寺,1977年。自“ Ameyoko大楼”开放以来,据称它是一个电子镇,这里有秋叶原吸引的电子零件和无线商店,以及上野的Ameyoko吸引的商品商店。许多人参观了一个自称为商店社会的“ Gottanimi no Machi”,尽管每个军事城镇都有新陈代谢,但在日本桥筋开设了耳机专卖店和出售智能手机和PC的二手店等热闹的商店。预先。一家历史悠久的PC专卖店通过预期“ e Spoof”,为整个城市的生活做出了贡献。充满活力的日本的发源地是电子镇。

著录项

  • 来源
    《电波新闻》 |2018年第17565期|1-1|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 jpn
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号