...
【24h】

HEAD TO HEAD

机译:头对头

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

PWPro: Let's start by talking about the term 'sustainability'. What does it really mean, and is there a risk the broadness of the term could prevent meaningful action and measurable outcomes? CD: Sustainability was the buzzword a couple of years ago, but there has recently been a shift to other related terms, such as 'liveability'. The language is changing to weave in other benefits of sustainability. I've seen conferences on energy efficiency turn into 'energy productivity', the City of New York has come out with a 'resilience strategy' rather than a 'climate change strategy'. I think 'sustainability' was a great starting point, but now people are starting to take particular threads and weave them into other areas, through that change in language.
机译:PWPro:让我们从谈论“可持续性”开始。它的真正含义是什么?该术语的广泛性是否有可能阻止有意义的行动和可衡量的结果? CD:可持续性是几年前的流行语,但最近已经转向了其他相关术语,例如“宜居性”。语言正在发生变化,以编织可持续性的其他好处。我已经看到有关能源效率的会议变成了“能源生产率”,纽约市提出了“弹性策略”而不是“气候变化策略”。我认为“可持续性”是一个很好的起点,但是现在人们开始采用特定的线程,并通过语言的改变将它们编织到其他领域。

著录项

  • 来源
    《Public works engineering》 |2014年第mayajuna期|19-28|共10页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号