...
【24h】

Smoke & Mirrors

机译:烟和镜子

获取原文
获取原文并翻译 | 示例

摘要

A good disparaging description of governmental affairs is the often-used phrase "smoke and mirrors." Unlike the work of SH&E professionals that can be measured by decreases in injuries and illnesses, it is always difficult to measure the effect of government affairs. Since the vast majority of bills introduced in state legislatures and the U.S. Congress die mostly due to inertia, it is sometimes hard to take seriously claims by lobbyists and organizations that they "killed" a bill. On the other hand, many governmental affairs victories come at great cost in personal and corporate contributions, soft money expenditures, advertising purchases, and DC or state capital lobbying fees for small lines of legislative script that may have great effect.
机译:关于政府事务的一个很好的贬义描述是经常使用的短语“烟和镜子”。与SH&E专业人员的工作可以通过减少伤害和疾病来衡量的方式不同,始终很难衡量政府事务的效果。由于州立法机关和美国国会引入的绝大多数法案大部分是由于惯性而死的,因此有时游说者和组织很难认真地声称他们“杀死”了法案。另一方面,许多政府事务的胜利要付出巨大的个人和公司捐款,软钱支出,广告购买以及对可能产生巨大影响的少量立法文书进行的DC或州资本游说费用。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号