...
【24h】

KISS FROM A ROSE

机译:玫瑰之吻

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
   

获取外文期刊封面封底 >>

       

摘要

Sir Stuart Rose is looking dapper. Not a pewter hair out of place. His piercing blue eyes miss nothing as he jokes with Professional Manager's photographer and fires questions at me: "Is that an M&S dress you're wearing?" he drawls, his accent a confection of broad Yorkshire vowels with a smattering of other, a product of a childhood spent in Tanzania. Rose's own beautifully cut blue suit is certainly no Marks & Spencer creation. "It's a Richard James," he says. "I haven't worked at M&S for three years. Why would I wear the suits?"
机译:斯图尔特·罗斯爵士看上去很精巧。不会出现白发。当他与职业经理的摄影师开玩笑时,他那双刺眼的蓝眼睛丝毫不遗漏,并向我发问:“这是您穿着的M&S连衣裙吗?”他用淡雅的约克郡元音和少量其他元音混合而成,这是童年在坦桑尼亚度过的产物。玫瑰自己精心剪裁的蓝色西装当然不是Marks&Spencer的创作。 “这是理查德·詹姆斯,”他说。 “我已经三年没有在M&S工作了。为什么我要穿西装呢?”

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号