【24h】

Managing recovery after widespread damage

机译:大规模破坏后管理恢复

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

Recovery work to restore infrastructure, public services, business and industry (as distinct from the recovery of casualties in the emergency response phase) after widespread damage or disruption may require coordination of the use of engineering resources, access and space beyond the administrative strength and statutory control of local authorities and the police. The UK Government's Resilience programme requires cooperation between public and private organisations in planning for emergencies and the Civil Contingencies Act 2004 provides emergency powers for managing the response to major events. After widespread severe damage, emergency powers might also be required to control all parties' use of their own and others' resources in the urgent first stage of recovery work to restore infrastructure and services.
机译:在广泛破坏或破坏之后恢复基础设施,公共服务,商业和工业的恢复工作(不同于紧急响应阶段的人员伤亡),可能需要协调管理资源和法律规定之外的工程资源,通道和空间的使用控制地方当局和警察。英国政府的防灾计划要求公共和私营组织之间进行合作,以计划紧急情况,而《 2004年民事应急法》为管理重大事件的响应提供了紧急权力。在广泛的严重破坏之后,在紧急的恢复工作的第一阶段中,还可能需要紧急权力来控制各方对自己和他人资源的使用,以恢复基础设施和服务。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号