【24h】

Cold Relief

机译:冷救济

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

AT 3 P.M. last June 22, Pam Barco's heart stopped. The 46-year-old ER clerk at the Children's Hospital of Philadelphia was near the end of her shift when she felt dizzy, put her head down on her desk, and suddenly stopped breathing. A nearby co-worker saw Barco slump over and shouted, "Staff emergency!" Minutes later, a dozen doctors and nurses surrounded Barco's body. They shocked her with a defibrillator. No response. They shocked her twice more. Nothing. Then: Beep. Beep. Beep.
机译:下午3点去年6月22日,帕姆·巴可的心脏停了下来。费城儿童医院一位46岁的ER秘书在轮班快要结束时,她头晕目眩,将头向下放在书桌上,突然停止呼吸。附近的一位同事看到巴可(Barco)昏倒了,喊道:“员工紧急!”几分钟后,十几名医生和护士围着巴可的尸体。他们用除颤器震惊了她。没有反应。他们再次震惊了她。没有。然后:哔。嘟。嘟。

著录项

  • 来源
    《Popular Science》 |2009年第2期|55-5658-59|共4页
  • 作者

    MELINDA WENNER;

  • 作者单位
  • 收录信息 美国《科学引文索引》(SCI);美国《工程索引》(EI);美国《生物学医学文摘》(MEDLINE);美国《化学文摘》(CA);
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-18 02:52:38

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号