【24h】

GLARE KILLER

机译:玻璃杀手

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

When chris mullin was a physics postdoc at the Lawrence Livermore National Laboratory in Northern California, one of the most annoying parts of his day was his commute. He had to drive half of the 35 miles between his home in Berkeley and his lab in Livermore into near-direct sunlight. The glare gave him headaches and made it tough to see oncoming traffic. "I thought, 'God, I feel tense, I feel unsafe,'" he says. So he came up with an idea: sunglasses that would use an electronic shield to block glare instantly.
机译:克里斯·穆林(Chris mullin)在北加州劳伦斯·利弗莫尔国家实验室(Lawrence Livermore National Laboratory)担任物理学博士后时,他的通勤是他这一天中最烦人的部分之一。在伯克利的家和利弗莫尔的实验室之间的35英里路程中,他不得不开车将近一半直射阳光。刺眼的眩光使他头疼,使看清即将到来的交通变得困难。他说:“我想,'上帝,我感到紧张,我感到不安全。'因此他想出了一个主意:可以使用电子屏蔽罩即时挡住眩光的太阳镜。

著录项

  • 来源
    《Popular Science》 |2011年第6期|p.58|共1页
  • 作者

    ELIZABETH SVDBOOA;

  • 作者单位
  • 收录信息 美国《科学引文索引》(SCI);美国《工程索引》(EI);美国《生物学医学文摘》(MEDLINE);美国《化学文摘》(CA);
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-18 02:52:07

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号