【24h】

The Drones

机译:无人驾驶飞机

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

The drones for construction were smaller than beetles but their solar collection grids shown like real insect wings. The swarm scattered over the ice, drifting in the soft breeze of the thin Martian atmosphere, catching the light of a small sun. Machines had been the first to inhabit the Red Planet probing its surfaces and digging into its depths. It was always like that Squidlike machines had been first to explore the deep seas of Europa and Titan, while geological survey mites had dug into the surfaces of Io and Ganymede. And then, like always, they died. On Mars' surface, insect-inspired drones now litter the bare stone, their artificial lives over, their work complete. These machines had been the first but they were not the last.
机译:用于建造的无人机比甲虫要小,但它们的太阳能收集网格却像真正的昆虫翅膀。群在冰上散落,在稀薄的火星大气中轻柔的微风中漂流,捕捉着小阳光。机器是第一个居住在红色星球上的人,它探测着它的表面并深入了它的深度。就像乌贼一样的机器一直是第一个探索欧罗巴和泰坦深海的机器,而地质调查的螨虫则被挖掘到了艾奥和木卫三的表面。然后,他们像往常一样死了。现在,在火星表面上,灵感来自于昆虫的无人机在裸石上乱扔垃圾,他们的人工生活结束了,他们的工作完成了。这些机器是第一个,但不是最后一个。

著录项

  • 来源
    《Popular Science》 |2015年第2期|56-56|共1页
  • 作者

    James S.A. Corey;

  • 作者单位
  • 收录信息 美国《科学引文索引》(SCI);美国《工程索引》(EI);美国《生物学医学文摘》(MEDLINE);美国《化学文摘》(CA);
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-18 02:51:16

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号