机译:德国的核能政策:未来前景:联邦政府与公用事业之间关于核电厂未来运行的协议
机译:电力/能源:核电的前景:核电行业希望改善政治环境,因此正在改善电厂运行和安全程序并降低维护成本
机译:北极地区破冰船队的核电站和发电:发展经验和未来前景
机译:核电站为北极地区的破冰船舰队和发电:发展经验和未来的前景
机译:联邦政府与公用事业之间的协议后德国核燃料循环的后端
机译:解决过去的责任,以减少将来的温室气体排放;核能与废核燃料的未偿联邦责任。
机译:未来核聚变电厂中有害放射性粉尘源项估算的一种新型综合方法
机译:活动期货d'Euratom。附件技术没有。 17,Travaux sur demande et contre reuneration:action technologique dans le cadre de l'assistance aux exploitants de centrales nucleaires,propulsion navale nucleaire,sources d'energie pour les stations de mesure oceanographiques,contribution dans le domaine de la conversion directe,et developpement des caloducs = Euratom未来的活动。技术附件编号17,根据要求和反对报酬开展的工作:在向核电厂运营商提供技术援助,核海军推进,海洋测量站测量能源,直接转换和热管开发领域的贡献方面采取的行动。 COm(69)350最终/技术附件17,1969年4月30日
机译:1982年6月9日“德意志联邦共和国,西班牙与联合国关于和平利用核能利用领域的合作政府之间协定的保障监督机构”的协定案文1978年12月