首页> 外文期刊>Plutonium >A Grave 'Contract; with the People of Japan
【24h】

A Grave 'Contract; with the People of Japan

机译:严重的合同;与日本人民

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Whether it is a freak of nature, the Great Eastern Japan Earthquake that attacked the Tohoku District has delayed signs of spring in northern country, and sleeting rain still stays frozen on my breast. In spring, as I depart, birds cry and fish have tears in their eyes. It was March 27,1689 when Basho, the haiku poet, went on his wandering voyage to Oshu (Tohoku region). That was 400 years ago. Maybe the miserable state of affairs with the tsunami and the nuclear power station accident made me recall this poem.
机译:无论是大自然的怪胎,袭击东北地区的东日本大地震都延迟了北部国家的春季出现迹象,而倾盆大雨仍然冻结在我的胸口。在我离开的春天,鸟儿啼哭,鱼眼泪汪汪。 1689年3月27日,句诗人巴修(Basho)继续他的漂泊航行到奥修(东北地区)。那是400年前。也许海啸和核电站事故的悲惨状况使我想起了这首诗。

著录项

  • 来源
    《Plutonium》 |2011年第75期|p.25-28|共4页
  • 作者

    Shigeru Goto;

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号