首页> 外文期刊>Energy economist >Missionaries reach London
【24h】

Missionaries reach London

机译:传教士抵达伦敦

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

That the term 'sustainability' has diffused into business terminology is testament to the powerful cultural impact of the environmental movement, but what it means to the business executive is very different to that being proposed by some environmentalists. Sustainability, it appears, is a broad church. Where once radicals came together to discuss socialism, splintering into as many different brands of Trotskyites as there are French cheeses, they now gather to discuss, and above all disagree, about environmental politics.rnJuly saw the launch in London of the Sustainability Project, a series of 12 weighty books, written by some eminent German scientists and environmentalists looking at everything from plagues to oceans to the construction of a new world order. The books have been translated into English and were presented to a packed audience at the Royal Society for the encouragement of Arts, Manufactures and Commerce. Retired corporate executive and series editor Klaus Wiegandt told the meeting that, to date, 130 of the German-language copies had been sold.
机译:“可持续性”一词已扩散到企业术语中,证明了环境运动的强大文化影响,但对企业高管的意义却与某些环保主义者提出的含义大不相同。看来,可持续发展是一个广阔的教会。曾经有激进分子聚在一起讨论社会主义,分裂成托洛茨基人和法国奶酪一样多的不同品牌,现在他们聚集在一起讨论,尤其是对环境政治持不同意见。七月,伦敦看到了可持续发展项目的启动。由著名的德国科学家和环保主义者撰写的12本重磅丛书,涵盖了从瘟疫到海洋到建立新的世界秩序的各个方面。这些书已被翻译成英文,并在皇家学会鼓励艺术,制造和商业的人群中展示。退休的企业高管兼丛书编辑克劳斯·维甘德(Klaus Wiegandt)在会议上说,迄今为止,已经售出了130本德语版本。

著录项

  • 来源
    《Energy economist》 |2009年第334期|32-32|共1页
  • 作者

    Ross McCracken;

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-18 00:37:26

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号