【24h】

China sneezes

机译:中国打喷嚏

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

Both China and the US appear to have turned a corner in terms of the easy monetary policy that has been a key part of recovery from the financial crisis. The Peoples Bank of China, the country's central bank, has raised the reserve ratios it requires banks to hold, thereby limiting the amount of capital available to lend, while the US Federal Reserve upped its discount rate by 25 basis points. The latter move has little practical effect as the rate applies to a now barely used emergency lending facility. It is more a signal of the future direction of monetary policy and an indication that real monetary tightening may be closer than previously expected.
机译:中美两国似乎都在宽松的货币政策上走了个弯路,宽松的货币政策已成为从金融危机中复苏的关键部分。中国的人民银行是中国的中央银行,已经提高了要求银行持有的准备金率,从而限制了可供借贷的资金数量,而美联储则将贴现率提高了25个基点。后者的举动几乎没有实际效果,因为该利率适用于现已很少使用的紧急贷款设施。它更多地表明了货币政策的未来方向,并表明实际的货币紧缩可能比以前预期的要紧。

著录项

  • 来源
    《Energy economist》 |2010年第341期|2|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号