首页> 外文期刊>Perspectives: studies in translatology >Pragmatic meaning in contrast: semantic prosodies of Slovene and English
【24h】

Pragmatic meaning in contrast: semantic prosodies of Slovene and English

机译:语用意义对比:斯洛文尼亚语和英语的语义韵律

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

The paper discusses semantic prosody in a cross-linguistics setting. Although the term semantic prosody itself has only been around for over two decades, it has managed to create quite a stir in the lexicological community. After a brief presentation of the central tenets of the field and their authors, the practical part of this paper features a Sinclairian analysis of several Slovene extended units of meaning and their English translation equivalents. The role of semantic prosody in the meaning-forming process will be evaluated, as well as its impact on translation equivalence. In the end the paper also addresses the influence of mistranslated semantic prosody on communication.
机译:本文讨论了跨语言环境中的语义韵律。尽管语义韵本身仅存在了二十多年,但它已在词典学界引起了轰动。在简要介绍了该领域的主要宗旨及其作者之后,本文的实践部分将对一些斯洛文尼亚扩展的含义单位及其英语翻译对等词进行Sinclairian分析。我们将评估语义韵在意义形成过程中的作用及其对翻译对等的影响。最后,本文还探讨了错误翻译的语义韵律对交流的影响。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号