首页> 外文期刊>Der Betrieb >GrESt-Befreiung bei Öffentlich Privater Partnerschaft
【24h】

GrESt-Befreiung bei Öffentlich Privater Partnerschaft

机译:公私合作伙伴关系的豁免

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

1. § 4 Nr. 9 GrEStG a.E ist auf Rückerwerbsfälle anwendbar, in denen ein Grundstück vor Inkrafttreten dieser Norm im Rahmen einer Öffentlich Privaten Partnerschaft (ÖPP) auf den privaten Partner übertragen wurde, die RückÜbertragung des Grundstücks aber für einen nach Einführung dieser Norm liegenden Zeitpunkt vereinbart war. 2. Eine ÖPP nach § 4 Nr. 9 GrEStG a.F. erfordert eine Kooperation zwischen dem privaten und dem öffentlich-rechtlichen Partner i.S. einer Beteiligung des privaten Partners an der Erbringung öffentlicher Aufgaben. 3. Die nach § 4 Nr. 9 GrEStG a.F. erforderliche Vereinbarung, dass das Grundstück am Ende des Vertragszeitraums einer ÖPP auf die juristische Person des öffentlichen Rechts zurückübertragen wird, muss klar und eindeutig sein.
机译:1. GrEStG aE第4条第9款适用于回购案,在回购案中,在本标准生效之前,将财产作为公私合营(PPP)的一部分转让给私人合伙人,但该财产的回购是针对引入本标准后的财产时间约定了。 2.根据§4 No. 9 GrEStG a.F.制定的PPP。需要私人和公共合作伙伴之间的合作私人伙伴参与执行公共任务。 3.根据§4 No. 9 GrEStG a.F.在PPP合同期结束时,必须根据公法将财产转移回法人的任何必要协议必须明确且明确。

著录项

  • 来源
    《Der Betrieb》 |2019年第45期|2505-2506|共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-18 05:19:53

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号