【24h】

Outdoor air pollution

机译:室外空气污染

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

The Government has admitted that air pollution is a public health emergency and the biggest single environmental cause of death, causing chronic health conditions and shortening lives. Now a growing coalition of trade unions, safety organisations and green campaign groups is calling on government, regulators and employers to also treat the problem as an occupational health emergency and take action to tackle it. Launching the Government's Clean Air Strategy at the beginning of the year, Health Secretary Matt Hancock made clear that air pollution is a killer, saying it "causes around 36,000 deaths each year, and puts extra, preventable strain on the NHS through increased incidents of heart disease, stroke, lung cancer and child asthma".
机译:政府已经承认,空气污染是突发公共卫生事件,也是造成环境死亡和缩短生命的最大的单一环境死因。现在,越来越多的工会,安全组织和绿色运动团体联盟呼吁政府,监管机构和雇主将这一问题视为职业卫生紧急情况,并采取行动加以解决。卫生部长马特·汉考克(Matt Hancock)于年初启动了政府的“清洁空气战略”,明确表示空气污染是杀手,称“每年造成36,000人死亡,并通过增加心脏事件使NHS遭受额外的可预防的压力疾病,中风,肺癌和儿童哮喘”。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号