首页> 外文期刊>Newsweek >Blood and Money
【24h】

Blood and Money

机译:血与金钱

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

They come for the money. and for the $12 "nourishment fee" Chinese blood donors typically get for filling up the equivalent of a pint bag can make a big difference. Zhang Yimou, a top film director, sold blood to buy his first camera. The peasant heroine of a 1994 hit film, "Ermo," sells blood to buy a television. At a Beijing clinic recently a pale girl in a yellow blouse sold her blood for the first time to buy fertilizer for the family farm. Then there are career donors such as old Mr. Sun, a Beijing fruit peddler who has sold blood 22 times since 1984. Working through a blood broker, or "bloodhead," he stands in illegally for people drafted as donors by their work units—and makes $50 a visit. He has bought a fancy new cart and moved his family to the outskirts of the capital. "Today's happiness is due to Dad's blood," his wife tells their children.
机译:他们为了钱而来。而只需支付12美元的“营养费”,中国献血者通常就可以得到相当于一个品脱袋的费用,这可以带来很大的不同。顶级电影导演张艺谋卖血买了第一台相机。 1994年的热门电影《爱莫》中的女主人公卖血买电视。最近在北京一家诊所里,一个身穿黄色上衣的苍白女孩第一次卖血,为家庭农场购买肥料。然后是职业捐赠者,例如老孙孙先生,他是北京的水果贩子,自1984年以来已经卖了22次血。并造访$ 50。他买了一辆漂亮的新手推车,将家人搬到首都郊外。他的妻子告诉孩子们:“今天的幸福归功于父亲的鲜血。”

著录项

  • 来源
    《Newsweek》 |1996年第20期|p.50|共1页
  • 作者

    George Wehrfritz;

  • 作者单位
  • 收录信息 美国《化学文摘》(CA);
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类 政治理论;
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-18 00:31:41

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号