首页> 外文期刊>Newsweek >Touched by the Angels
【24h】

Touched by the Angels

机译:被天使感动

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
获取外文期刊封面目录资料

摘要

To understand Jan Karon, you have to know about livermush. Liver-mush is a western North Carolina ... um ... delicacy, a sort of down-home pate forged out of pork liver, bread crumbs, sage and a few other odds and ends, and fried on the griddle. Karon loves the stuff and mentions it every chance she gets in her five novels about the fictional town of Mit-ford. About the size of Blowing Rock, N.C. (population: 1,800), where the 62-year-old author lives, Mitford is kind of like Andy Griffith's Mayberry, but from Aunt Bea's point of view. Quaint? A little. An idealized picture of home, untroubled by crime, traffic or any of the other plagues of big-city life? Certainly. And, Karon insists, as real and palatable as livermush. "This is my culture," she brags. "I'm proud of it."
机译:要了解Jan Karon,您必须了解livermush。肝糊是北卡罗来纳州西部的美味佳肴,是一种用猪肝,面包屑,鼠尾草和其他奇特杂碎锻造而成的家用酱,然后在煎锅上煎炸。卡伦(Karon)喜欢这些东西,并提到她在五本关于虚构的小镇米特福德(Mit-ford)的小说中获得的每一次机会。大约62岁的作家居住的地方,北卡罗来纳州吹石城的人口规模(1800人),米特福德有点像安迪·格里菲斯(Andy Griffith)的Mayberry,但从比阿姨的角度来看。古雅?一点。一个理想化的家庭图景,不受犯罪,交通或其他大城市生活困扰的困扰?当然。而且,卡伦(Karon)坚持说,像肝糊一样真实可口。她吹嘘:“这是我的文化。” “我为此感到骄傲。”

著录项

  • 来源
    《Newsweek》 |1999年第18期|p.71-72|共2页
  • 作者

    MALCOLM JONES;

  • 作者单位
  • 收录信息 美国《化学文摘》(CA);
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类 政治理论;
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号