首页> 外文期刊>Newsweek >TROUBLE AT HOME
【24h】

TROUBLE AT HOME

机译:在家里麻烦

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

The first year of the deployment was bearable, at least. Jodi Velotta got by on the daily phone calls and e-mail exchanges she had with her husband, Brad, in Iraq. She sent photos of their fast-growing brood, while Brad, a 29-year-old Army captain, focused on keeping his men alive. But since August, when Brad's Blackhawk Company and the rest of the 4-23 unit of the 172nd Stryker Brigade were redeployed to the heart of Baghdad, the couple has grown more distant, like two planets spinning farther away from each other.
机译:部署的第一年是可忍受的。 Jodi Velotta通过每日电话和电子邮件交流,她在伊拉克与她的丈夫布拉德。她派出了他们快速生长的育雏照片,而Brad是一名29岁的军队队长,专注于让他的男人活着。但自8月份以来,当布拉德的Blackhawk公司和第172d Stryker旅的4-23个单位的其余部分重新部署到巴格达的心脏时,这对夫妇已经增长了更多的遥远,就像两个行星一样旋转彼此远离彼此。

著录项

  • 来源
    《Newsweek》 |2006年第17期|p.48-49|共2页
  • 作者

    CATHARINE SKIPP; DAN EPHRON;

  • 作者单位
  • 收录信息 美国《化学文摘》(CA);
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类 政治理论;
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-18 22:42:16

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号