首页> 外文期刊>Newsweek >Born-Again Bacteria
【24h】

Born-Again Bacteria

机译:重生细菌

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

Talk about indirect: to bring dino-saurs back to life, the "scientists" of "Jurassic Park" had to extract dino DNA from the amber it had been embalmed in for millions of years, augment it with frog DNA, slip it into a crocodile egg and wait for the baby beast to hatch. Raul Cano skipped the preliminaries. In the current issue of the journal Science, the California Polytechnic State University microbiologist announces that he has brought a creature entombed in amber back to life. Directly. True, it's only a bacterium, not a Ford-crunching tyranno-saur. But if Cano has done what he says— other biologists have serious doubts—it will be the first time an organism preserved in amber has ever been resurrected. It will also be the oldest organism ever revived from the state of suspended animation known as a spore. Why bother? Cano believes the bornagain bugs will produce new antibiotics. The idea is "to tap into an unexplored universe of molecular diversity" to discover new drugs, says Robin Steele of Ambergene Corp., a biotech firm that funded Cano's work.
机译:间接谈论:要使恐龙变回现实,“侏罗纪公园”的“科学家”必须从已经被防腐了数百万年的琥珀中提取恐龙DNA,用青蛙DNA加以扩增,然后将其滑入鳄鱼蛋,等待小兽孵化。劳尔·卡诺(Raul Cano)跳过了预赛。在最新一期的《科学》(Science)杂志中,加利福尼亚州立理工大学的微生物学家宣布,他将一个被困在琥珀中的生物复活了。直。没错,它只是一种细菌,而不是福特的霸王暴龙。但是,如果卡诺(Cano)做了他所说的话-其他生物学家对此表示严重怀疑-这将是琥珀中保存的生物第一次被复活。它也将是有史以来最古老的生物体,它从被称为孢子的悬浮动画状态中恢复过来。何必呢? Cano相信重生的小虫会产生新的抗生素。资助Cano研究工作的生物技术公司Ambergene Corp.的罗宾·斯蒂尔(Robin Steele)说,这个想法是“利用分子多样性的未探索领域”来发现新药。

著录项

  • 来源
    《Newsweek》 |1995年第22期|p.69|共1页
  • 作者

    Sharon Begley;

  • 作者单位
  • 收录信息 美国《化学文摘》(CA);
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类 政治理论;
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-18 04:37:25

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号