首页> 外文期刊>Newsweek >Obama Gets Gun-shy
【24h】

Obama Gets Gun-shy

机译:奥巴马变得害羞

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

On the morning of April 4, richard poplawski had a quarrel with his mother. It was over a dog urinating on a carpet. Mom called the police to have her 22-year-old son evicted from her house, a brick ranch with a dirty aluminum awning in the Stanton Heights neighborhood of Pittsburgh. Two officers responded to the call, figuring it was a typical domestic dispute. Margaret Poplawski greeted them by saying, "Come and take his ass." But the younger Poplawski, who had been laid off from his job in a glass factory recenuy, had other plans. He went to a private arms cache in the house, retrieved his guns and strapped on a Kevlar bulletproof vest.Poplawski shot officer Paul J. Sciullo II, 37, inside the house and hit 29-year-old Stephen Mayhle on the stoop. Both men fell dead. Poplawski calmly stood in the doorway and fired two or three more bullets into Mayhle's body, according to a police affidavit from a witness. Then he retreated into the house and fired hundreds of rounds, using an AK-47 assault rifle and other weapons to fend off a police SWAT team for four hours. He killed one other cop, 41-year-old Eric Kelly, and wounded yet another.
机译:4月4日上午,理查德·波普劳斯基(Richard Poplawski)与母亲发生争吵。那是在狗在地毯上小便的时候。妈妈打电话给警察,要求将她22岁的儿子赶出家门,这是匹兹堡斯坦顿高地附近一座砖砌的牧场,带有一个肮脏的铝棚。两名官员回应了电话,认为这是一个典型的国内纠纷。玛格丽特·波普劳斯基(Margaret Poplawski)向他们打招呼,说:“过来拿他的屁股。”但是年轻的波普劳斯基(Poplawski)在玻璃厂受雇后被解雇了,他还有其他计划。他去了屋子里的一个私人武器库,拿起枪支并绑在凯夫拉防弹背心上。波普洛夫斯基射击了现年37岁的警官保罗·J·夏洛二世(Paul J.Sciullo II),并击中了29岁的斯蒂芬·梅尔勒(Stephen Mayhle)。两人都死了。一位目击者的证词显示,波普劳斯基平静地站在门口,向Mayhle的身体再发射了两三发子弹。然后,他使用AK-47突击步枪和其他武器击退了警察特警队四个小时,撤退入屋并开了数百发炮弹。他杀死了另一名警察,41岁的埃里克·凯利(Eric Kelly),并炸伤了另一名警察。

著录项

  • 来源
    《Newsweek》 |2009年第16期|20-23|共4页
  • 作者单位
  • 收录信息 美国《化学文摘》(CA);
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-18 04:37:12

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号