首页> 外文期刊>Newsweek >CANADA'S NEW LEAF
【24h】

CANADA'S NEW LEAF

机译:加拿大的新叶

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

Kimberly rivera thought joiningthe Army would solve her problems. Before she enlisted in 2006, she was struggling on her Wal-Mart paycheck while her husband worked odd jobs and tended their two small kids. She knew she'd be sent to Iraq, but she didn't mind. "I thought I was helping my family and helping my country," she says. But her problems only gotworse; she and Mario did nothing but fight on the phone, and the war kept eating at her. In January 2007, while she was home on leave in Mesquite, Texas, she and Mario packed up their car and headed for Toronto rather than let her return to Iraq. The old junker barely made it before breaking down.Now 16, Rivera has more problems than ever. Her mother hasn't spoken to her since she fled to Canada, although Rivera misses her terribly. And the Canadian government keeps trying to send her home to face desertion charges. She might end up in a military prison-but says she has no regrets about her broken commitment to the service of her country. "At least I can say I never killed anyone, ever," shesays. "I think that's a little more honorable."
机译:金伯利·里维拉(Kimberly Rivera)认为参军将解决她的问题。在2006年入伍之前,她的丈夫正在打零工,抚养着两个小孩,当时正挣扎着沃尔玛的薪水。她知道她会被送到伊拉克,但她并不介意。她说:“我以为自己在帮助家人,在帮助国家。”但是她的问题变得更糟。她和马里奥只好在电话里打架,战争一直在吞噬着她。 2007年1月,当她在得克萨斯州梅斯基特(Mesquite)休假回家时,她和马里奥(Mario)收拾行装,前往多伦多,而不是让她回到伊拉克。破烂不堪的老破烂船才勉强做到。16岁的里维拉比以往任何时候都面临更多的麻烦。自从她逃到加拿大以来,母亲一直没有和她说话,尽管里维拉非常想念她。加拿大政府一直试图将她送回家中,以面对逃兵指控。她可能会被关押在军事监狱中,但她表示对自己为国家服务的坚定承诺感到遗憾。她说:“至少我可以说我从来没有杀过任何人。” “我认为那有点光荣。”

著录项

  • 来源
    《Newsweek》 |2009年第24期|48-49|共2页
  • 作者

    GRETEL C. KOVACH;

  • 作者单位
  • 收录信息 美国《化学文摘》(CA);
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-18 04:37:12

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号