...
首页> 外文期刊>Newsweek >HEALTH CARE HELL
【24h】

HEALTH CARE HELL

机译:保健室

获取原文
获取原文并翻译 | 示例

摘要

During the past few months, I of-ten drew strength from a poem taped to my desk in Washington and framed on the wall of my home office in Menominee, Mich. "Bullfight critics ranked in rows," it begins, "Crowd the enormous plaza full/But only one is there who knows/ And he's the man who fights the bull."Written by a Spanish matador, the poem really resonated with me last fall as I wrestled with two longstanding personal convictions-that health care is a national right, and that federal dollars should not be used to pay for abortion-thrown into conflict by a universal-insurance bill that would cover abortion.
机译:在过去的几个月中,我常常从一首诗的录音中汲取力量,这首诗贴在华盛顿的办公桌上,并裱在密歇根州梅诺米妮的家庭办公室的墙上。“斗牛评论家排成一排,”它开始说,“广场已满/但只有一个人知道/他是与公牛作战的人。“这首诗是由西班牙斗牛士撰写的,去年秋天,当我与两个长期的个人信念作斗争时,这首诗确实引起了我的共鸣-医疗保健是国民的是正确的,而且不应将联邦美元用于支付涵盖堕胎的万能保险法案所引发的堕胎费用。

著录项

  • 来源
    《Newsweek 》 |2010年第20期| p.10| 共1页
  • 作者

    BART STUPAK;

  • 作者单位
  • 收录信息 美国《化学文摘》(CA);
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号