ONATHAN DUCE ENTERED DION'S, his neighborhood liquor store in Waltham, Massachusetts, walked past the wine and six-packs and headed straight for the gummy worms. At $69 for a jar of 25, they were more expensive than the Chateauneuf du Pape, but he didn't mind. His wife likes them, he says, because they help her sleep. The gummies aren't just candy. Each one packs a 30-milligram wallop of cannabidiol, or CBD, a constituent of the cannabis plant, more commonly known as hemp, a cousin of marijuana. Dion's started selling CBD products four months ago and now one in every 15 people who walk in buys at least one of the store's 30 CBD products, which include tinctures, vaping cartridges, smokable "flower," capsules and lotions. "But gummies are our biggest mover," says Kristen Correia, who works behind the counter.
展开▼
机译:ONATHAN DUCE进入DION'S,他在马萨诸塞州沃尔瑟姆的附近酒类商店走过了葡萄酒和六包装,直奔蠕虫蠕动。一罐25罐的价格为69美元,比Chateauneuf du Pape贵,但他并不介意。他说,他的妻子喜欢它们,因为它们可以帮助她入睡。软糖不仅仅是糖果。每个包装都含有30毫克的大麻素或CBD,大麻素是大麻植物的一种成分,通常被称为大麻,大麻是一种堂兄。迪翁(Dion)四个月前开始销售CBD产品,现在,每15个人中就有一个购买该商店的30种CBD产品中的至少一种,其中包括tin剂,雾化药筒,可吸烟的“花”胶囊和乳液。柜台后面的克里斯汀·科雷亚(Kristen Correia)说:“但是,胶水是我们最大的推动力。”
展开▼