首页> 外文期刊>New writing >Upon Moving Into A New Neighborhood
【24h】

Upon Moving Into A New Neighborhood

机译:搬到新邻居后

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

It's Bryn Mawr, then Catalpa, Balmoralrnand then Berwyn. If you count littlernstreets -les rues des habitants,rnles chemins, I mean- there's also Gregory,rnRascher and Summerdale. That's what makesrnyou a true Nachbarschaftmensch, a personrnof the neighborhood: rattling off names,rnputting each one at its own point of surernreturn. There they'll always be, regardlessrnof la neblina o las acumulaciones de nievernlike supine panda bears, yawning and fullrnof bamboo. My father once told me that if lostrnor uncertain of what to do, I should just tryrnto look like I knew what I was doing: if someonernasks, just say "This is my job," or "Justrnfollowing policy," or "Where were yournwhen they were passing out brains?" Do whateverrnseems natural, regardless of how like anrnOrnithorhynchus anatinus it might seem: furryrnand duck-faced, a biological oddity, viablernand fantastic, a mammal, a nest of eggs.
机译:是Bryn Mawr,然后是Catalpa,Balmoralrnand然后是Berwyn。如果您算上littlernstreets-居民街,我的意思是-还有格里高利,Rascher和Summerdale。这就是让您成为邻里居民的真正的Nachbarschaftmensch:发出嘎嘎叫声,让每个人在自己确定的回报点上投入。不管它们仰卧着大熊猫,打哈欠和满满的竹子,它们永远都在那里。我父亲曾经告诉我,如果迷茫或不确定该怎么做,我应该试着让自己看起来像我知道自己在做什么:如果有人生气,只需说“这是我的工作”或“遵循政策”,或“您在哪里?他们正在发散大脑吗?”不管看起来像天然的Ornithorhynchus anatinus,是什么看起来自然的事情:毛茸茸的鸭面,生物学上的怪异,可行和奇妙的,哺乳动物,卵巢。

著录项

  • 来源
    《New writing》 |2006年第1期|35-35|共1页
  • 作者

    Jorge Sanchez;

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-17 13:13:08

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号