首页> 外文期刊>New scientist >POWER STRUGGLE
【24h】

POWER STRUGGLE

机译:权力斗争

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Whateverthe outcome of November's election, an America with a greater commitment to clean energy will undoubtedly emerge. But there's more than one way to green a cat, so how do the presidential candidates differ on energy issues? IT'S hot - close to 40 ℃ under the scorching California sun - and David Mills is loving it. He's the chairman of Ausra, a solar energy company attempting to pioneer a made-in-America revolution in renewables. "In the coming decades, clean energy is going to be 10 times bigger than the internet and IT combined," says Mills. "It's not just mad scientists any more." Mills is a symbol of how California is set to lead this nascent revolution. A Canadian, he spent more than a decade at the University of Sydney in Australia developing his ideas on generating electricity by heating water with the power of the sun. Last year, frustrated by what he saw as government indifference, he packed his bags and took his company to California, attracted by the state's plan for renewables and by the relative abundance of venture capital. "The energy business is the largest business in the world, and with climate change it all has to be replaced," he says. "We are just waiting to deliver the boom."
机译:无论11月大选的结果如何,毫无疑问将出现一个对清洁能源有更大承诺的美国。但是,绿化猫的方法不只一种,总统候选人在能源问题上有何不同?天气很热-在炎热的加利福尼亚阳光下接近40℃-David Mills很喜欢它。他是一家太阳能公司Ausra的董事长,该公司试图开创美国在可再生能源方面的革命。米尔斯说:“在未来的几十年中,清洁能源将比互联网和IT的总和大10倍。” “不再只是疯狂的科学家了。”米尔斯象征着加利福尼亚将如何领导这场新生革命。他是加拿大人,在澳大利亚悉尼大学度过了十多年的时间,发展了他的想法,即通过利用太阳能加热水来发电。去年,由于对政府冷漠的态度而感到沮丧,他收拾行装,将公司带到了加州,这被该州的可再生能源计划和相对丰富的风险投资所吸引。他说:“能源业务是世界上最大的业务,随着气候变化,这一切都必须被取代。” “我们只是在等待繁荣。”

著录项

  • 来源
    《New scientist》 |2008年第2678期|14-15|共2页
  • 作者

    FRED PEARCE;

  • 作者单位
  • 收录信息 美国《科学引文索引》(SCI);美国《化学文摘》(CA);
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号